A Bilingual Dictionary of Words & Phrases

(English-Bengali)

...an easy guide to Bengali words, phrases and their pronunciation

 

 

Proverbs - 2

                                                                                                          

SERIAL

NO.

ENGLISH WORD/ PHRASE BENGALI EQUIVALENT IN BENGALI TRANSLITERATION IN ENGLISH PRONUNCIATION
2251. Necessity knows no evil. আতুরে নিয়ম নাস্তি। see আতুর ature niyam nasti
2252. Long title but little purse. তালপুকুর নাম কিন্তু ঘটি ডোবে না। talpukur nam kintu ghoti dobe na
2253. To wash one's dirty linen in public. হাটে হাঁড়ি ভাঙা। hate hanri bhanga
2254. If the sky falls, we shall catch larks. সাত মণ তেলও পুড়বে না, রাধাও নাচবে না। sat mon tel-o purbe na, radha-o nachbe na
2255. As you brew, so you drink. যেমন কর্ম তেমনি ফল। jemon karmo, temoni phal
2256. Discretion is the better part of valour. see discretion অপ্রয়োজনীয় ঝুঁকি না নেওয়াই সাহসের পরিচায়ক। / আপনি বাঁচলে বাপের নাম। aprōẏōjōnīẏō jhũki nā nēŏāĭ śāhōśēr pōricāẏak / āpni bclē bāpēr nām
2257. Run before one can walk. হেলে ধরতে পারে না, কেউটে ধরতে চায়।        see হেলে  see কেউটে hēlē dhōrtē pārē nā, kēŭṭē dhōrtē chaẏē
2258. A man is known by the company he keeps. সৎসঙ্গে কাশীবাস, অসৎসঙ্গে সর্বনাশ। śatsangē kāśibāś, aśatsangē śarbōnāś
2259. Rogues supplant justice. চোরের মায়ের বড় গলা। cōrēr māẏēr baṛō galā
2260. To count one's chickens before they are hatched. গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল। see কাঁঠাল gāchē kthāl gphē tēl
2261. Need makes the old wife trot. / Necessity knows no law. গরজ বড় বালাই। garōj baṛō bālāĭ
2262. Practice makes perfect. গাইতে গাইতে গায়েন, বাজাতে বাজাতে বায়েন। gāĭtē gāĭtē gāẏēn, bājātē bājātē bāẏēn
2263. A poor man is fain of little. গরীবের রাংতাই সোনা। gōribēr rāṅtāĭ śōnā
2264. One beats the bush, another has the hare. কেউ মরে বিল ছেঁচে, কেউ খায় কই। kēŭ marē bil chẽcē, kēŭ khāĕ kōĭ
2265. Once on shore, we pray no more. কাজের সময় কাজী, কাজ ফুরালে পাজি। kājēr śamaẏē kāji, kāj phurōlē pāji
2266. To cast pearls before a swine. উলুবনে মুক্তো ছড়ানো see উলু ulubōnē muktō charānō
2267. Kings with one another vie, while the innocents die. রাজায় রাজায় যুদ্ধ হয়, উলুখাগড়ার প্রাণ যায়।  see উলুখাগড়া rājāẏē rājaẏē juddhō haĕ, ulukhāgṛār prān jāĕ
2268.      
2269.      
2270.      
2271.      
2272.      
2273.      
2274.      
2275.      
2276.      
2277.      
2278.      
2279.      
2280.      

                  

Copyright 2009 by Subhamay Ray. All rights reserved.